Soños de pellegrín / Sueños de peregrino

Sueños de peregrino

Sueños de peregrino muestra cómo los sentimientos profundos del ser humano brotan en el lenguaje materno (nostalgia de la cuna y de la protección de la madre), pero son universales e inmanentes, de ahí el reencuentro con el espíritu de los caminantes bajo una visión romántica del paisaje y de la vida.

Portada Soños de Pellegrin

Soños de pellegrín

Soños de pellegrín amostra cómo os sentimentos fondos del ser humano xurden nel llenguaxe materno (señardá da cuna y da protección da madre), pro son universales y fitos de reiz, d’ehi el reencontro col espíritu dos caminantes baxo úa visión romántica del paisaxe y da vida.


…quixen ver canas abrazarse nel alto,

cepos veyos pandiar xa d’abertos,

reices garrarse baxo el camín.

Vou nun soño avesedo.

…quise ver ramas abrazarse en lo alto,

troncos viejos doblar ya de abiertos,

raíces enlazarse bajo el camino.

Voy en un sueño extraviado.

Imagen de escaleras hacia un bosque

Imagen de escaleras hacia un bosque

Pareceron fontes, fontaricas, arrechos;

porriba esbarándonos gotas;

as contas d’un rezo del cerzo.

Aparecieron fuentes, fuentecillas, chorros;

sobre nosotros resbalando las gotas;

las cuentas de un rezo de la bruma.


El ameicer medra nel chao,

acariña el tarrén cua brisa,

y un galopiar chen de relinchos

trai llendas en lletra de fraire.

El amanecer crece en el llano,

acaricia la tierra con la brisa,

y un galopar lleno de relinchos

trae leyendas en letra de fraile.

Imagen de escaleras hacia un bosque

Fredo de Carbexe (Alfredo González Fernández, Carbexe-El Franco, 1967), publicaba dez anos pr’atrás Mourén dos fondales, el sou primeiro llibro de poesía. Xa antes ganara el V Premio Xeira de narracióis curtias. Conta tamén con abondas publicacióis nel campo da Xeografía y nel das propostas que xoncen a fala del Navia-Eo col desarrollo sostenible, enreizadas na reflesión activa sobre as valías patrimoniales.

En bon castellano y en búa fala é quen a fernos ller el paisaxe d’outro xeito, pra que lo véxamos como factor de medría ou axudándonos a disfrutallo, guiándonos por sitos y panorámicas, a medio camín entre a interpretación científica y a contemplación poética (El Valle del Navia, El Valle del Porcía).

Peró é na súa poesía escrita na fala del Navia-Eo unde treslluce sentimentos fondos, pensamentos qu’a xente sinte nel ánima dacondo na súa vida, na llucidez das ensoñacióis ou na soledá d’un camín tan llargo que se perde en paisaxes infinitos. Todo baxo úa visión melancólica, na qu’a lluz del ameicer ou da llúa nun poden col mourén, coa nebra, col barruzo, coas casas pechadas, col vento pral que nun s’encontra aveiro... señardá del berzo y del acougo da madre.

Soños de pellegrín é fruto de tres braos y tres camíos de Santiago, feitos con dolo de pés y sal del ánima nos papos, siguindo veyos pasos de quen noutros tempos buscóu tamén el sou espíritu, remembrando sintires del ánima humana en pousadas y mosteiros, xunta cruceiros y al son das campás, nos chaos castellanos y nos fondales y nas serras cantábricas.

Soños pon en valía abondo vocabulario da Fala, cuasi esqueicido; resonancias antigas qu’el ánima del llector é quen a entender sintíndolo nel más fondo del sou ser; llinguaxe universal qu’el poeta nos fai chegar na llingua na qu’aprendéu a falar y a buscarse a sí mesmo.

- Benxamín Méndez -